Background[ edit ] Before the interlanguage hypothesis rose to prominence, the principal theory of second-language L2 development was contrastive analysis. This approach was deficit-focused, in the sense that speech errors were thought to arise randomly and should be corrected. Variability[ edit ] Interlanguage is claimed to be a language in its own right. Learner language varies much more than native-speaker language. Selinker noted that in a given situation the utterances produced by the learner are different from those native speakers would produce had they attempted to convey the same meaning. For example, it may be more accurate, complex and fluent in one discourse domain than in another.
|Country:||Moldova, Republic of|
|Published (Last):||20 April 2019|
|PDF File Size:||4.34 Mb|
|ePub File Size:||8.95 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Insight from experience Regardless of origin and gender, people have primary languages, rather than first or second. My primary language for linguistics is American English.
I need a dictionary to translate my own works to Polish, though I was born and grew up in Poland; both my parents spoke Polish, and I went to Polish schools. Only my English study was not in Polish. Let us now imagine Ai-li. Her grandparents were Chinese. She has always been for languages. She learned American along with Chinese, before she went to school. About ten years old, she started learning German and French. Ai-li is graduating from university now.
Should American count as the second, German and French would make the third or fourth, but she has worked with all her languages, for some 14 years now. Insight from experience The primary language is not a fixed option.
A multilingual speaker will prioritize the relevant tongue, dependent on the environment and context. Learning German began to work better for me when I started referring to American English, rather than Polish. Feel welcome to Poems by Emily Dickinson prepared for print by Teresa Pelka: thematic stanzas, notes on the Greek and Latin inspiration, the correlative with Webster , and the Aristotelian motif, Things perpetual — these are not in time, but in eternity.
Interlanguage Definition and Examples
Interlanguage Brief Overview This is a brief overview of interlanguage for the reader to understand the main points. Readers are encouraged to study more in-depth to gain a full appreciation of the history, development, and implementation of this theory as it contains an extreme amount of complex information. How far down the rabbit hole do you want to go? At the end are guiding questions for the educator to contemplate instruction and Interlangauge. Interlanguage theory tried to determine if there was a continuum in the internal grammar of learning additional languages, and through research, resolve if learners acquired L2 in much of the same fashion as L1. Ultimately, there would be similarities, but not the same.
Insight from experience Regardless of origin and gender, people have primary languages, rather than first or second. My primary language for linguistics is American English. I need a dictionary to translate my own works to Polish, though I was born and grew up in Poland; both my parents spoke Polish, and I went to Polish schools. Only my English study was not in Polish. Let us now imagine Ai-li.
Larry Selinker’s interlanguage
Education[ edit ] Selinker received his B. He received his M. From to he was a Fulbright scholar at the University of Edinburgh , where he researched the psycholinguistics of second-language acquisition. He left Washington in , when he earned a Fulbright scholarship at the Hebrew University of Jerusalem. In Jerusalem, Selinker focused on advanced reading for second-language learners. In he taught at San Jose State University.