LINGVISTIKA STILISTIKA PDF

Есть примеры, когда мертвые языки становятся живыми - например иврит. Итак, какие бывают языки и какие из них входят в индоевропейскую семью? Индийские: санскрит, панджаби, синдхи, гуджарати, западный хинди, бихари, ория, маратхи. Итало-кельтская ветвь. Греческий, албанский, ирландский, шотландский, бретонский.

Author:Vulkis Moogut
Country:Barbados
Language:English (Spanish)
Genre:Politics
Published (Last):16 September 2008
Pages:357
PDF File Size:12.72 Mb
ePub File Size:15.21 Mb
ISBN:588-9-92350-208-9
Downloads:95369
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Tygot



На протяжении 19 в. Балли и представителей Пражского лингвистического кружка. Определяя сферу стилистики, следует прежде всего заметить, что значение языкового выражения почти никогда не сводится к чисто концептуальному предметному, референциальному содержанию, то есть описанию некоторого фрагмента действительности: такое описание сопровождается множеством самых разнообразных дополнительных смысловых компонентов см.

Стиль — это всегда выражение приверженности говорящего некоторой допускающей формальное выражение ценности. Языковые стили типизируют все это разнообразие и вносят в него некоторое огрубляющее, но и упорядочивающее членение, поддерживаемое традицией, — что, собственно, и является одной из функций языка вообще.

Показательно, что если некорректность утверждения описывается как его ложность, а некорректность речевого акта — как его неудачность в случае речевого акта утверждения выражающая, в частности, в его ложности , то стилистическая некорректность описывается именно как неуместность Подобный стиль здесь неуместен , выражающаяся, в частности, и в прагматической неудачности.

Набор стилистически противопоставленных вариантов языкового выражения принято рассматривать как описывающий одно и то же внеязыковое содержание, но при этом дополнительно сообщающий об отношении говорящего к коммуникативной ситуации, к содержанию высказывания, к адресату, к самому себе давно сложилась практика отнесения к сфере стилистики также средств выражения экспрессивных компонентов значения, см.

При этом стилистические варианты рассматриваются в стилистике с точки зрения механизма их образования, сферы их употребления и принципов отбора в зависимости от целей и обстановки речевого общения. В отличие от других лингвистических дисциплин, которые имеют свои собственные единицы к примеру, фонетика — фонемы, морфология — морфемы, лексикология — лексемы и т. Носителями стилистических значений являются единицы фонетические ср.

Воронина , морфологические и словообразовательные ср. Не занимайтесь делами, которые не входят в вашу компетенцию. Тебя тут только не хватало , что позволяет подчеркнуть тот или иной оттенок высказывания, придать высказыванию разную стилистическую окраску, усилить или ослабить эмоциональное воздействие.

Все эти варианты и различия должен учитывать человек, искусно владеющий речью. Дополнительные значения, передаваемые стилистически противопоставленными единицами языка, включают сведения: — о сфере жизни, в которой происходит общение функционально-стилистическое значение ; — о типах ситуаций, в которых эти единицы, как правило, употребляются экспрессивно-стилистическое значение ; — об общественной оценке явлений, обозначенных данными единицами языка оценочно-стилистическое значение.

В каждую историческую эпоху стилистические значения бывают закреплены за единицами языка как своего рода отпечаток их преимущественного употребления в определенных контекстах и ситуациях, однако при этом всегда возможны некоторые диахронические модуляции.

Остановимся на каждом из выделенных выше типов стилистических значений. Функциональные стили. Язык как явление социальное выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Среди разнообразия функций, усматриваемых у языка различными теориями см.

Для реализации этих функций в языке сложились и оформились отдельные разновидности языка, которые характеризуются наличием в каждой из них особых лексико-фразеологических, а частично и словообразовательных и грамматических средств, преимущественно используемых в данной разновидности языка.

Варианты, или разновидности литературного языка, которые обусловлены различными сферами общения, называются функциональными стилями языка. Эти разновидности, возникнув на экстралингвистической основе, но будучи тесно связанными с содержанием, целями и задачами высказывания, стали различаться друг от друга также и внутриязыковыми признаками: принципами отбора, сочетания и организации используемых языковых средств.

В соответствии с вышеназванными функциями для большинства современных языков можно выделить следующие функциональные стили: — разговорный в котором доминирует коммуникативная функция ; — научный в котором доминирует информативная функция, имеющая когнитивный характер ; — официально-деловой в котором доминирует информативная функция, обусловленная данной сферой коммуникации ; — публицистический в котором доминируют информативная и волюнтативная функции ; — литературно-художественный в котором доминирующая эмоционально-волюнтативная функция принимает вид поэтической функции.

Говоря о специфичности определенного функционального стиля, нельзя не учитывать два обстоятельства. Во-первых, нужно иметь в виду, что основную часть языкового материала в любом стиле составляют общеязыковые, межстилевые средства нейтральная лексика, предложения без инверсии и эллипсиса. Достаточные основания для выделения отдельных стилей дают ядерные микросистемы каждого из них: там сконцентрированы особые языковые средства с едиными нормами словоупотребления ср.

Во-вторых, о границах отдельных стилей можно говорить только с большой степенью относительности: между стилями происходит постоянное и разнообразное взаимодействие; часть признаков, характеризующих отдельный языковой стиль, может своеобразно повторяться в других стилях.

Например, публицистический стиль при передаче определенных сообщений может воспроизводить определенные лексические средства и структурно-синтаксические особенности предложений официально-делового стиля, например его дипломатической разновидности: так, описывая прием в зарубежном посольстве, журналист вынужден строго придерживаться языковых правил дипломатического протокола и хорошо знать дипломатический этикет с его терминами и понятиями.

Такой жанр газеты, как художественная рецензия, демонстрирует наибольшую синтетичность: он показывает, как в язык газеты проникают элементы и композиционные принципы текстов иных функциональных стилей и как происходит ассимиляция разных стилистических подсистем. Однако в самом тексте происходит стилистическая ассимиляция типичных идиоматических элементов публицистического стиля и пушкинской цитаты: Хорошо, что Любимов сегодня не говорит нового слова.

Его выдающаяся личная роль в современном театре состоит именно в том, что он по-прежнему держится своих старых режиссерских истин и своих старых стен. Даже если искренне верит, что прорубает из них новые окна. В то же время обнаруживается и тенденция к усилению дифференциации языковых средств внутри отдельных стилей. Так, можно выделить дипломатический и собственно официально-деловой стиль и соответственно этикет , а внутри научного стиля — научно-популярный, научно-производственный и производственно-технический; в рамках публицистического можно различать ораторский стиль устная разновидность речи , с определенной точки зрения отдельным можно считать и эпистолярный стиль, который может сближаться и с разговорной речью, и с речью деловой и публицистической, а также принимать вид официально-деловой деловая переписка и даже художественной коммуникации ср.

Письма русского путешественника Н. Стили можно классифицировать и по типам речи. Так, научный, официально-деловой и публицистический характеризует преимущественно монологическая речь, основной формой разговорного стиля является диалогическая речь, хотя подобная дифференциация также очень относительна.

Итак, наша речь стилистически неоднородна. Ее стилистические различия создаются совокупностью языковых особенностей лексических, грамматических, интонационных и др. Важнейший источник стилистических средств языка — синонимия прежде всего лексическая. Именно с синонимией связана возможность выбора из целого ряда возможных того средства, которое более всего подходит в данном контексте.

Слова и выражения, связанные между собой синонимическими отношениями, очень часто, хотя и не всегда находятся в языке в отношениях стилистической соотносительности. Так, в синонимических рядах простой — ерундовый — чепуховый — плевый, заснуть — захрапеть, нервничать — психовать первые члены — слова нейтральные, остальные — с ярко выраженной разговорной или даже просторечной окраской.

В рядах устать — утомиться — изнемочь, мертвый — безжизненный — бездыханный, понять — познать — постичь, наоборот, ощущается сдвиг в сторону книжного и высокого стиля выражения. Это различие проявляется и на уровне предложений: Сделай это немедленно!

Экспрессивная стилистика. Экспрессивно-стилистическая окраска —постоянный признак слова или фразеологического выражения. Она фиксируется в толковых словарях в виде стилистических помет, которые устанавливают границы употребления слова.

Стилистические пометы ставятся в круглых скобках последними в ряду других помет, сопровождающих данное слово перед толкованием его значения. Если слово имеет несколько значений или оттенков, то помета, помещенная впереди, относится ко всем значениям; если же разные значения требуют разных стилистических помет, то помета ставится применительно к отдельному значению данного слова.

Отсутствие пометы при слове означает, что это слово или значение являются общими для разных стилей и сфер употребления. Стилистические пометы классифицируются по следующим параметрам: 1 Пометы, указывающие на разновидности устной речи разг. Пометы, устанавливающие историческую перспективу в словах современного языка нов. Пометы к словам, обозначающим предметы и понятия чуждого быта истор. Стилистические пометы, указывающие на выразительные оттенки слов бран.

Низкая, дешёвая цена. Нечто безвкусное, лишённое ценности, содержательности пренебр. Оценочная стилистика. Последний тип помет фиксирует у слова также оценочно-стилистическое значение, отношение к тому, что обозначено данным словом и выражением. Такие слова не только называют предмет, явление, действие, но и выражают отношение к ним со стороны говорящего. Эта оценка может быть резко отрицательной, неодобрительной ср.

Стилистические средства языка и их использование. Языковая выразительность высказываний создается не только за счет экспрессивно-стилистического и оценочно-стилистического компонентов значения, но и за счет того, что слова и их сочетания могут приобретать переносные значения, то есть становиться тропами, или входить в состав стилистических фигур, которые провоцируют создание образного смысла.

В основе тропа лежит перенос традиционного наименования в иную предметную область. В число основных тропов входят метафора, метаморфоза, метонимия, синекдоха разновидность метонимии , гипербола, литота.

К стилистическим фигурам можно отнести сравнение, эпитет, оксюморон. Вместе они образуют так называемые фигуры переосмысления, которые формируются в определенные группы. Так, сравнение, метафора и метаморфоза образуют фигуры переосмысления, в основе которых лежит аналогия. В сравнении аналогия эксплицитна: мы имеем дело с таким сопоставлением двух сущностей, явлений, ситуаций, понятий, при котором одно раскрывается или интерпретируется с помощью другого.

Так, у А. В метафоре, в том числе и генитивной выраженной конструкцией с родительным падежом , аналогия скрыта, она подобна загадке, которая разрешается в сфере визуальной ср. Блока или аудиальной образности ср. Импровизацию Б. Метаморфоза же, благодаря семантическим потенциям творительного падежа имени, представляет собой нечто среднее между двумя первыми трансформациями ср. В один ряд по признаку несоразмерности выведенного на поверхность качества предмета также могут быть поставлены количественная метафора ср.

Буйство глаз и половодье чувств у С. Есенина и гипербола ср. Особое внутреннее напряжение, благодаря которому создается эмоциональность выражения, присуще и оксюморону — сжатой в словосочетание антитезе, обычно в форме антонимического прилагательного с существительным или глагола с наречием ср. Ахматовой , а также иногда в форме образного сравнения ср. Оксюморонные сочетания часто используются в публицистике, когда необходимо вскрыть внутреннее противоречие в описываемых явлениях: ср.

Все виды тропов в тексте могут представлять не точечное явление, а программировать целостную композицию текста и связи внутри него: в этом случае мы имеем дело с развертыванием тропов в тексте.

Этот стилистический феномен активно используется в газетных статьях: ср. Способностью активизировать образный смысл в языке обладают явления не только лексического, но и фонетического, словообразовательного и грамматического морфология и синтаксис уровней организации языковой системы.

Так, особая звуковая организация текста позволяет усилить эмоциональное воздействие — этот эффект используется в рекламе WeLLa — Вы ВеЛикоЛепны; см. Звуковая организация текста. Особыми стилистическими ресурсами выразительности обладает и словообразовательный уровень языка.

Именно он позволяет создавать новые слова и смыслы по существующим в языке моделям, обновляя как сами эти модели, так и используемые при окказиональном словообразовании морфемы.

Окказионализмы в современном русском языке являются принадлежностью не только текстов художественной литературы ср. Потенциальная способность слова переструктурировать свою словообразовательную модель благодаря особому звукобуквенному и графическому выделению используются и в рекламе ср. ЖИВОТворный эффект , в публицистике активной становится словообразовательная парономазия: ср. В языке художественной литературы активно используются и потенциальные семантические возможности морфологической категории рода сексуализировать свое грамматическое значение: ср.

Судорога вышла замуж за спазм Л. Страхов ; Где же скатерть-самобранка, Самолетова жена? Хлебников ; данная стилистическая перспектива не закрыта и для других функциональных стилей языка, прежде всего для разговорного. Нередко такие наименования несут в себе явный оттенок разговорности, однако он постепенно стирается и слова с данными суффиксами проникают и в другие стили языка, прежде всего газетно-публицистический ср. Стилистические явления в области синтаксиса связаны, во-первых, с порядком слов в предложении — инверсия почти всегда бывает стилистически значима ср.

Странная образовалась вокруг меня компания; Невероятный поднялся после выстрела шум — здесь предикат предшествует субъекту высказывания, а вся целиком предикативная группа разбивает атрибутивную конструкцию субъекта.

Во-вторых, релевантным оказывается принцип членения фразы и текста, и особую функцию дозирования и распределения информации приобретает так называемая парцелляция — разбиение синтаксической конструкции в узле синтаксической связи: ср.

EINSTUFUNGSHILFE LEITFADEN PDF

LINGVISTIKA STILISTIKA PDF

На протяжении 19 в. Балли и представителей Пражского лингвистического кружка. Определяя сферу стилистики, следует прежде всего заметить, что значение языкового выражения почти никогда не сводится к чисто концептуальному предметному, референциальному содержанию, то есть описанию некоторого фрагмента действительности: такое описание сопровождается множеством самых разнообразных дополнительных смысловых компонентов см. Стиль — это всегда выражение приверженности говорящего некоторой допускающей формальное выражение ценности. Языковые стили типизируют все это разнообразие и вносят в него некоторое огрубляющее, но и упорядочивающее членение, поддерживаемое традицией, — что, собственно, и является одной из функций языка вообще.

KERAKOLL IDROBUILD ECO PDF

СТИЛИСТИКА

Античные теории языка и стиля. Арнольд И. Стилистика современного английского языка. Балли Ш. Французская стилистика.

Related Articles